I use both. One feels more singular while the other feels more plural though I can't tell you which when you ask me. We have to sneak up on it together.
I have the same issue with "Thuh" and "Thee" for "The."
Reminder: The terms of service apply here too.
Logo design credit goes to: tubbadu
I use both. One feels more singular while the other feels more plural though I can't tell you which when you ask me. We have to sneak up on it together.
I have the same issue with "Thuh" and "Thee" for "The."
"The" does have two pronunciations depending on if the word after it starts with a vovel sound or not. It's "Thuh" for consonants and "Thee" for vowels.
No it's not... it's purely emphasis/stress via vowel reduction in English?
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Stress_and_vowel_reduction_in_English
Both
Dah-ta
I sounded out both in my head and now I can't remember.
Both. I am german and I speak a weird amalgamation of british and american english.
The latter, just to make everyone else in my organization question themselves. Whether it is correct or not is irrelevant. The only thing that matters is the seed of uncertainty that I plant every day.
Dayta - it comes from the Latin word Datum which is pronounced day tum. At least that's what my middle school science teacher would tell us
Your science teacher was wrong, unfortunately. In Classical Latin, datum is pronounced as [ˈd̪ät̪ʊ̃ˑ] "dah-too(m)" and likewise data as ~~[ˈd̪äːt̪ä]~~ [ˈd̪ät̪ä] "dah-tah."
Not that Latin should really have a say in how we speak English anyhow.
IMO The sentence you enter dahta into a daytabase is correct to me. Dahta is like unworked mana (pronounced mahna) whereas manah is what you have done or are doing with it and Tomaytos are fresh, tomahtos are what you have done with them.
People who say potahto should be flogged in the village square however... damn heathens.
Almost exclusively day-ta.
I'm a day-ta scientist who grabs raw day-ta from a tay-ta warehouse (using an interface that makes it look like a day-ta base) and manipulates it inside day-ta frames in order to do day-ta analysis. I also design day-ta analytics schemas.
Sometimes, though rarely, that day-ta warehouse holds rah dah-ta, though, and I can't tell you how it got there or why.
That's just the day-ta-day-ta?
I pronounce it the correct way.
It's regional. I grew up in Australia, where it's pronounced as it is in the US: dah-tah. But I now live in the UK, where it's pronounced day-tah.
The same is true of "router", the network device (but not the woodworking tool): rau-tah vs roo-ter.
Working in IT made it a ballache for a while until I remembered to always change my pronunciation for them. 🙄
I flip flop back and forth, I'm not totally sure if there's a specific rhyme or reason to my choices, it may just come down to a subjective feeling about which I think sounds better in the sentence.
My wife is a dayta analyst, and she analyzes dahta.
Day-tah.
I hear it pronounced dah-tah more by Brits than Americans
English: /'dɑ:tə/ ['dɑ:tʰə]~['dɑ:ʔə]. The first "a" is the same as in "father".
Italian: /'da.ta/ ['dä:ta]. There's only way to read the word anyway.
Portuguese: I don't use it. There's a native equivalent, "dados" /'da.dos/ ['dä.dos] (dado = a piece of data).
Duh-tah
Just kidding. I say day-ta. Although dah-ta slips out every so often.
Depends on the context. I have day-ta, you have dah-ta. They use dah-ta, and their conclusions are supported by the day-ta. That day-tabase holds lots of day-ta, and that dah-ta sent across the network.
I like to use the linguistic Molotov cocktail of 'Datums' pronounced 'Day tums'
Day-yo!
I love the tropics.
Come Data banana, me wanna go home.
I had a HS science teachers in the early 90s who was very insistent that, "day-ta is a name, dah-ta is information." And between Star Trek and The Goonies, that made sense to me.
IMO The sentence you enter dahta into a daytabase is correct to me. Dahta is like unworked mana (pronounced mahna) whereas manah is what you have done or are doing with it and Tomaytos are fresh, tomahtos are what you have done with them.
People who say potahto should be flogged in the village square however... damn heathens.
anything can be a name, and that has no bearing on how you should pronounce anything else.
Day-tah
But I'm from the UK. Anything else would sound bizarre with my accent
D@-ah
Sometimes day-ta, but more often da-tuh, with the first a being pronounced like acrobat, the second as a schwa.
Datorade, because relentless 21st century advertising has put worms in my brain.
I pronounce it both ways. This sometimes strikes people as odd, but I will use both American and British spellings, units of measurement, and pronunciations depending on what I vibe with at the time.
This is entirely different when I'm speaking in Spanish though, as I'll always use Mexican Spanish pronunciations.