Ce qui m'interpelle plus dans les changements de la langue française c'est l'invasion de l'expression "du coup".
France
La France et les Français
Communautés principales
Nous rejoindre sur Matrix: https://matrix.to/#/#jlai.lu:matrix.org
FAQ, guides et ressources :
Actualité internationale
Loisirs:
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
Vie Pratique:
Société:
Villes/Régions
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
Pays:
Humour:
Fedivers:
Règles
-
Multi-lingual community: posts in other language than French are allowed. 🚀
-
Tous les francophones sont bienvenus. 🐌
-
Remember the human : pas d’insultes, pas d’agressivité, pas de harcèlement entre utilisateurs. 🤖
-
Xénophobie, racisme et autre forme de discrimination sont interdits.🌈
-
Pas de doublon. Pas de spam. Évitez les paywalls autant que possible.☔
-
Utilisez la fonction "Report" pour signaler le contenu contrevenant aux règles.🏴
-
Le contenu doit être en rapport avec la France ou la population française.🇨🇵
Communauté de secours:
Ça dépend, j'ai l'impression qu'en Afrique francophone la première personne du pluriel est encore assez utilisée (ça dépend sûrement des pays). La transition existe depuis longtemps, par exemple "On n'est pas là pour se faire engueuler" (1954) : "Portez-vous bien mais nous on s'barre..." Dans les mémoires de Vidocq que j'ai lu récemment il me semble qu'il met aussi cette forme dans la bouche de quelques personnages qui parlent un argot quasi indéchiffrable.
Le remplacement du "nous" par "on" et la simplification de la conjugaison/prononciation des verbes correspond à une évolution de fond de la langue en se rapprochant de l'anglais. Les gens accordent de moins en moins les adjectifs également à l'oral.
Linguisticae avait parlé du sujet il y a quelques années.
Est ce la même chose dans les communautés francophones hors-France?
En Belgique c'est similaire, il faudrait demander à des Québecois pour voir.
N'hésite pas à crossposter vers [email protected], je sais qu'il y a des Québecois et des Suisses qui font partie de la communauté
Est-ce-que le croix-poteau fonctionne sur Lemmy ou dois-je copier-coller le poteau?
PS: je suis sur Sync For Lemmy sur Android
C'est pas disponible dans les trois points sur le côté ?
Sur Sync?
Je confonds peut-être avec Voyager... Honnêtement, je sais que ça se passe différemment sur les appli mais je ne suis même pas sûr retenu leur nom (^_^')
@Camus @sonovebitch @Syl summit et thunder supportent le croix-poteau
J'ai regardé rapidement côté Sync, apparemment ce n'était pas supporté il y a 7 mois: https://lemmy.world/post/6361146
effectivement c'est pas supporté. faut re-poster le lien sur les différentes communautés.
Je suppose que donné deux deux pronoms qui servent à la même chose, "on" est plus simple et rapide a prononcer, donc il a progressivement gagné du terrain dans la sphère informel et devient de plus en plus tolérable à des niveau d'expression plus soutenu.
Ou alors c'est parce qu'à force d'écouter grand mère nous dire qu'on est un con, on a cru que c'était le bon pronom pour nous.
Sinon, souvenir d'expliquer à ma femme que c'est aussi "le pluriel" mais "au singulier" et de m'entendre dire pour la centième fois que le français c'est vraiment un bon gros bordel.
Je suppose que donné deux deux pronoms qui servent à la même chose, “on” est plus simple et rapide a prononcer, donc il a progressivement gagné du terrain dans la sphère informel et devient de plus en plus tolérable à des niveau d’expression plus soutenu.
Ca me semble le plus logique. "on est allé" vs "nous sommes allés", le second fait beaucoup plus soutenu.
Pas du tout, "on" n'a pas le même sens originellement, c'est un pronom neutre qui au départ se dit plutôt "l'on" et qui dérive de "l'homme", ça signifie "des gens", "quelqu'un".
Le passage d'une langue avec beaucoup de formes pour les mots à une langue avec peu de formes (comme l'Anglais) a un nom en linguistique mais je ne m'en souviens plus :)
Pas du tout, “on” n’a pas le même sens originellement, c’est un pronom neutre qui au départ se dit plutôt “l’on” et qui dérive de “l’homme”, ça signifie “des gens”, “quelqu’un”.
Il peut ne pas avoir le même sens à l'origine, mais aujourd'hui, sémantiquement ils sont interchangeables, non ?
Entre "on y va" et "nous y allons", y a-t-il une différence de sens?
Oui, parce qu'on peut très bien dire "on y va" à un groupe dans le sens non pas de "allons-y" mais "allez-y". L'utilisation de "on" comme neutre est toujours très fréquente.
Pourquoi je ne sais pas mais j'utilise toujours "nous" pour marquer l'appartenance à un groupe, même si j'enchaîne avec la "on" pour la conjugaison.
"Nous, on est resté à la maison." "C'est vous contre nous."
Alors que "c'est vous contre on" c'est rigolo et potentielement ça peut désamorcer une situation conflictuelle
Bienvenue!
Je suis toujours là en lurk, je poste une fois par mois ヅ