wacpan

joined 2 years ago
[–] [email protected] 0 points 1 month ago (1 children)

Hej, ta osoba sygnalizuje, że polski nie jest jej językiem rodzimym (native). Angielskie "attraction" oznacza zarówno przyciąganie w sensie fizycznym (mechanicznym) w stosunku do materii, jak i romantycznym czy prosto pożądanie w stosunku do osób; po polsku mawiamy np. "atrakcyjna osoba". Pewnie najzgrabniej to ująć: "jakie osoby wywołują twoje zainteresowanie".

Nb., write-upik na DutchNews.nl:

[–] [email protected] 0 points 2 months ago

Turbowsparcie i megapowodzenia!

Do łatwiejszego podawania pośród znajomych Osób LGBTQ+/Empatycznych/w realu:

[–] [email protected] 0 points 3 months ago (1 children)

Dzięki serdeczne, tak, to cenna rada i łagodne sformułowanie!

Znam osoby, które bezpośredni język nie uraża i tam rada @[email protected] też jest sto pro O.K.

Tylko no właśnie – trzeba się już znać, aby wiedzieć, że można sobie "pozwolić".

[–] [email protected] 0 points 3 months ago

Dzięks – jakby, lekko bezpośrednie. :-P

[–] [email protected] 0 points 3 months ago (5 children)

Kurczę, Osoby, doradźta pls – szuka się niewykluczającej (takiej nie "TERFiarskiej") formuły, w której można ogłaszać zainteresowanie konkretną płcią chromosomalną + identyfikacją/tożsamością? Dziena!