this post was submitted on 02 Sep 2024
333 points (86.3% liked)

Memes

46041 readers
1390 users here now

Rules:

  1. Be civil and nice.
  2. Try not to excessively repost, as a rule of thumb, wait at least 2 months to do it if you have to.

founded 5 years ago
MODERATORS
 
top 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] [email protected] 9 points 4 months ago (1 children)

Ancient meme. Handle with caution

[–] [email protected] 3 points 4 months ago

Plus don't pronounce 'caution' so ruff.

[–] [email protected] 6 points 4 months ago

A schmetterling is the approximate amount of shit one spackles into the bowl of the toilet after a particularly fibrous day. It's not so much that it clogs the plumbing or anything, but it certainly leaves a schmetterling of evidence behind for the next man to attempt to knock loose with his stream.

A very beautiful word.

[–] [email protected] 36 points 4 months ago (4 children)

Ok but Schmetterling doesn’t even sound worse. Just picture it in a not angry German accent

[–] [email protected] 6 points 4 months ago

Well, "schmettern" (verb) literally means to smash or to belt something. "Schmetterling" comes from the old Slavic "Schmetten", meaning cream (the one you skim off milk), but it sounds more like it comes from "schmettern", which is a word still in use.

[–] [email protected] 4 points 4 months ago* (last edited 4 months ago)

The "schmett" makes me think of the mess that's left if you squish one.

EDIT: Curious about the etymology of the German word, and the "schmett" part means "cream," which is similar to the "butter" part we use in English. The closest word an English speaker might recognize is probably the Yiddish "schmir."

[–] [email protected] 12 points 4 months ago

If anything it's a good exemple of a nice German word

[–] [email protected] 4 points 4 months ago (1 children)

There's too many consonants

[–] [email protected] 7 points 4 months ago (1 children)

But only the "TT" sound harsh, which is the same as butterfly, which I'd argue sounds harsher overall.

[–] [email protected] 3 points 4 months ago (1 children)

Good point. They even have the same amount of number of syllables.

Also, Butterfly sounds too much like Butt-fly

[–] [email protected] 2 points 4 months ago

Thanks Sauerkraut, I thought so too.

[–] [email protected] 4 points 4 months ago

蝶々 ちょうちょう chouchou in japanese (although technically the first chou means the same thing; I'm not sure if there is a real difference)

[–] [email protected] 14 points 4 months ago (1 children)

Butterfly is a terrible name

[–] [email protected] 4 points 4 months ago

And fish should be flowers.

[–] [email protected] 4 points 4 months ago
[–] [email protected] 3 points 4 months ago (1 children)

This shit is ignorant as fuck.

[–] [email protected] 10 points 4 months ago (1 children)

I go fsck myself, have a nice day

[–] [email protected] 4 points 4 months ago

Please go fuck thx

[–] [email protected] 15 points 4 months ago (2 children)

This image is so ancient it doesn't use flags emoji.

[–] [email protected] 3 points 4 months ago

And still uses the old meme faces.

[–] [email protected] 41 points 4 months ago (1 children)
[–] [email protected] 3 points 4 months ago

Ve vill spread and multiply! No aisle can stop us!

[–] [email protected] 14 points 4 months ago

Someone once told me to that words for things that are not traded across linguistic borders exhibit more linguistic diversity (as in, neighbouring countries use completely different words that share no common etymological roots etc.). Butterfly is one key example.

[–] [email protected] 13 points 4 months ago* (last edited 4 months ago) (1 children)

ผีเสื้อ in Thai translates to “shirt ghost” 🤷 it sounds very similar to the tone-deaf as “tiger ghost” which is certainly a cooler name, but nope.

[–] [email protected] 1 points 4 months ago

Sounds like describing a moth. Are they maybe found more often than butterflies in Thailand?

[–] [email protected] 9 points 4 months ago

Papalotl in Nahuatl.

[–] [email protected] 10 points 4 months ago

Afrikaans: skoenlapper, which translates to shoe licker.

load more comments
view more: next ›