but their goal is to translate Wikipedia articles to more languages by writing them in code that has a lot of linguistic information
That'll get unruly really fast.
Languages simply don't agree on how to split the usage of words. Or grammatical case. Or if, when and how to do agreement.
Just for the sake of example: how are they going to keep track of case in a way that doesn't break Hindi, or Basque, or English, or Guarani? Or grammatical gender for a word like "milk"? (not even the Romance languages agree in it.) At a certain point, it gets simply easier to write the article in all those languages than to code something to make it for you.
I think that the best use scenario is to automate tidbits of highly changing data. It's fairly limited but it could be useful.