this post was submitted on 01 Nov 2024
0 points (NaN% liked)

Data is Beautiful

5068 readers
1 users here now

A place to share and discuss visual representations of data: Graphs, charts, maps, etc.

DataIsBeautiful is for visualizations that effectively convey information. Aesthetics are an important part of information visualization, but pretty pictures are not the sole aim of this subreddit.

A place to share and discuss visual representations of data: Graphs, charts, maps, etc.

  A post must be (or contain) a qualifying data visualization.

  Directly link to the original source article of the visualization
    Original source article doesn't mean the original source image. Link to the full page of the source article as a link-type submission.
    If you made the visualization yourself, tag it as [OC]

  [OC] posts must state the data source(s) and tool(s) used in the first top-level comment on their submission.

  DO NOT claim "[OC]" for diagrams that are not yours.

  All diagrams must have at least one computer generated element.

  No reposts of popular posts within 1 month.

  Post titles must describe the data plainly without using sensationalized headlines. Clickbait posts will be removed.

  Posts involving American Politics, or contentious topics in American media, are permissible only on Thursdays (ET).

  Posts involving Personal Data are permissible only on Mondays (ET).

Please read through our FAQ if you are new to posting on DataIsBeautiful. Commenting Rules

Don't be intentionally rude, ever.

Comments should be constructive and related to the visual presented. Special attention is given to root-level comments.

Short comments and low effort replies are automatically removed.

Hate Speech and dogwhistling are not tolerated and will result in an immediate ban.

Personal attacks and rabble-rousing will be removed.

Moderators reserve discretion when issuing bans for inappropriate comments. Bans are also subject to you forfeiting all of your comments in this community.

Originally r/DataisBeautiful

founded 2 years ago
MODERATORS
 
(page 2) 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] [email protected] 0 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (8 children)

I am pretty skeptical about these results in general. I would like to see the original research paper, but they usually

  1. write the text to be read in English, then translate them into the target languages.
  2. recurit test participants from US university campuses.

And then there's the question of how do you measure the amount of information conveyed in natural languages using bits...

Yeah, the results are mostly likely very skewed.

load more comments (8 replies)
[–] [email protected] 0 points 2 months ago

That was the issue I had with my elementary school spanish teacher. He spoke so fast that you just couldn't latch onto anything. It just sounded like DDDDDDDDDDDDDDDDS aqui. DDDDDDDDDDDDDDDDRS agostos.

[–] [email protected] 0 points 2 months ago (3 children)

So if I'm reading this right, French (closely followed by English) tends to convey the most info per unit time?

[–] [email protected] 0 points 2 months ago (5 children)

As a french, I'm very surprised by this, as when I see a text in French side-by-side with its English translation, the English version is usually shorter. It may be a difference between speech and text, but it's still surprising.

I really thought the information density of French was pretty low, compared to English or Breton, for example.

load more comments (5 replies)
[–] [email protected] 0 points 2 months ago

Yes but they also utilize smell.

load more comments (1 replies)
[–] [email protected] 0 points 2 months ago

I’d like a visual of how much unnecessary elaboration different languages commonly use to make a point.
Though you can elaborate excessively for fun but how much is common?
And on the other end of the scale text speak is often extremely concise (not me tho ha). Would be cool to see and compare the limits.

[–] [email protected] 0 points 2 months ago (1 children)

Yeah but 30% of the information in French are the "uhhh's" lmao

[–] [email protected] 0 points 2 months ago

They solved that by not pronouncing half the language.

[–] [email protected] 0 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (2 children)

English is pictured as such a smooth, almost perfectly normalized bell curve. On one hand it's such a versatile language that (largely due to colonialism) has undergone so much evolution and mixing with other languages that I can believe that. On the other hand it looks almost too normal. Odd.

[–] [email protected] 0 points 2 months ago (1 children)

On the other hand it looks almost too normal. Odd.

It could indicate bias on the part of the researchers. I haven't read their methodology, but in my amateur study of languages, some languages have some interesting tricks for communication that don't translate to English well or efficiently. If English was used as the baseline, then the study ma not incorporate some of the neat things other languages can do as points to measure.

Mandarin has a word particle to communicate "completed action". This is used instead of conjugating verbs for tenses. Example: in English you might say:


"I went to the shop" 5 syllables


In Mandarin the literal translation back to English would be:

"I go to the shop [completed action]" 5 syllables

For the two measures listed of essentially Information Density and Speech Velocity, this benefit wouldn't show up, but if you're measure for something like Encoding and Decoding Burden (I'm making up these terms), then Mandarin could rank higher.

[–] [email protected] 0 points 2 months ago

Looking up the article the baseline is French and English I'd say. So it might be biased, but I didn't read the article and even if I did, I'm a chemical engineer so what do I know of this field.

[–] [email protected] 0 points 2 months ago

Could be bias. But, I wonder if it could be because English has borrowed so much from other languages.

It’s also interesting that English and French look so similar in the graphs. Both, have been the de facto international language for a long time.

[–] [email protected] 0 points 2 months ago (3 children)

In Finnish, I can simply ask, "Juoksenneltaisiinko?" whereas in English, I have to say, "Should we run around aimlessly?"

[–] [email protected] 0 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (1 children)

Traipse?

That's the full sentence asking if you want to run around aimlessly.

[–] [email protected] 0 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (4 children)

Interesting word, I hadn't heard of that one before. While not exactly perfect translation, it seems like a similar kind of word nevertheless. Doesn't exactly seem to refer to running directly though.

I guess that in the case of my example, it's more of a demonstration of how weirdly Finnish language can work. Juosta = run, juoksennella = run around aimlessly, juoksenneltaisiinko? = should we run around aimlessly?

[–] [email protected] 0 points 2 months ago

Yeah but no-one would ever really use a word like that. It's just the example given in all memes, but a a more realistic one than epäjärjestelmällistyttämättömyydellänsäkäänköhään. I think it would be more probable that in that scenario, a Finn might say something like "pitäiskö juoksennella vähäse?"

But it is a good feature we have, yeah. Imagine trying to learn all those, whereas now they just come more or less naturally. (For that wordmonster, it takes a bit of concentration and I'm still unsure whether I typoed or not but whatever.)

[–] [email protected] 0 points 2 months ago (1 children)
load more comments (1 replies)
load more comments (2 replies)
load more comments (2 replies)
[–] [email protected] 0 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (1 children)

Turkish seems inefficient. You spend the effort to talk quickly but don't get the reward of high info transfer speed like Spanish.

[–] [email protected] 0 points 2 months ago

The words are very modular and systematic, but you seemingly pay a price for it.

[–] [email protected] 0 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (3 children)

Poor Thai down there at the bottom, speaking slowly and transferring information slowly.

Thai, the PNY USB stick of languages, apparently.

[–] [email protected] 0 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (1 children)

Actually fewer syllables per second is good, means you’re spending less effort speaking. It’s the ratio of information/syllables you want to maximize. Which means German/English/Mandarin/Vietnamese are roughly on par as the most “efficient” languages.

[–] [email protected] 0 points 2 months ago (2 children)

Some languages have fewer vowel sounds while others have an insane number (in Europe that would be Danish).

Thai has a lot, so speakers need to speak more slowly so the listener has time to distinguish words. But it also means that you can have more words per syllable.

It's not about efficiency per se - it's data and error correction

load more comments (2 replies)
[–] [email protected] 0 points 2 months ago

LMFAO PNY USB that's poetic

load more comments (1 replies)
[–] [email protected] 0 points 2 months ago* (last edited 2 months ago)

Speaking of "data is beautiful", IMO a 2D scatter plot would be very useful for visualizing this relationship. This chart does provide the distribution for each language, as opposed to just the average, but at the expense of making correlation (or lack thereof) difficult to see.

Also, the ratio of the largest to the smallest value for syllables per second and for bits per second appears to be fairly similar. I have to eyeball values but it looks like Japanese : Thai is 8.0 : 4.7 for syllables per second (so 1.7) whereas French : Thai is 48 : 34 (so 1.4) for bits per second.

For each language, the distribution of syllable rate looks very much like the distribution of bit rate. I would like to see a chart of bits per syllable. Oh, and I wonder how this affects reading speed and the rate of information transfer via reading. I wonder what happens with different spoken languages that use similar written characters.

[–] [email protected] 0 points 2 months ago (1 children)

This was one of the weirdest things I had to learn when I was learning spanish. The sounds are much faster but the information density was similar. For me as an english native speaker it felt like I was listening to a machine gun at first. Eventually I trained my ear and now both languages sound the same speed.

[–] [email protected] 0 points 2 months ago (2 children)

This is also why, to me, rapidly spoken natural Spanish and Japanese sound oddly similar if I hear it out of "the corner" of my ear, so to speak.

Which is funny cause I kinda speak Spanish lol

load more comments (2 replies)
[–] [email protected] 0 points 2 months ago

Wollen sie etwa behaupten, die Informationsübermittlungsgeschwindigkeit der deutschen Sprache sei unterdurchschnittlich? So eine Unverschämtheit!

[–] [email protected] 0 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (3 children)

The French/English/German curves are interesting, given the relationships between them.

I wonder if this implies English has more in common with French than German.

Or how the German and Italian curves are so similar, does that reflect a similarity in language or in how it's used (cultural)?

[–] [email protected] 0 points 2 months ago (1 children)

English is vocabulary wise a neolatin language like french. More than 50% of english words are of latin origin, from roman latin to anglo-norman-french to modern french. English has also lost almost all noun declinations present in german and old english, with the exception being the genitive 's like dog's tail), and the plural, that takes an -s suffix (apple apples), which makes it similar to french and neolatin languages. So, there is something to it.

[–] [email protected] 0 points 2 months ago* (last edited 2 months ago)

yeah but, while most of the english vocabulary is romance-based, the grand majority of what we actually use in daily life is germanic

[–] [email protected] 0 points 2 months ago

Huge amounts of English vocabulary came to us through French. English shares structure with Germanic languages, and retains some vocabulary, but a lot of what remains is considered the "vulgar" term for a thing, while the Romance-root word is the "proper" one. Largely thanks to the Norman conquest if I recall. French was the court language.

If I'm misremembering I'm sure someone will correct me. It's been 20+ years since I took Latin 😂

[–] [email protected] 0 points 2 months ago (1 children)

English has a lot in common with both, being a language that has been bludgeoned by both.

[–] [email protected] 0 points 2 months ago (1 children)

Isn't it the other way round? The english having bludgeoned the other languages and made the result theirs? And english and german both are west germanic languages and share a common ancestor.

load more comments (1 replies)
[–] [email protected] 0 points 2 months ago (1 children)

I would imagine this is because there is a 'comfortable' rate of information exchange in human converaation, and so each given language will be spoken at a pace that achieves this comfortable rate.

So it's not that the syllable rate coincidentally results in the same information rate, but the opposite - the syllable rate adjusts to match the deaired information rate.

[–] [email protected] 0 points 2 months ago (1 children)

Interesting thought.

I'd add it's probably also that 90%+ of conversation isn't about "data transfer" in the technical sense, but relationship building. So information volume isn't usually crucial.

Now let's see this work done in technical fields, especially change management, maintenance, emergency services, etc, where time is crucial. Those environments tend to have very "coded" language, so we don't have to say a paragraph whenever we call for a very specific function/tool/action.

I suspect the languages would still have similar curves, but the data rates would increase.

[–] [email protected] 0 points 2 months ago* (last edited 2 months ago)

I believe the percentage for information exchange is a bit higher, even in everyday life. I mean we also socialize, talk about the weather etc. But many times I open my mouth, I actually want to convey some information or gather some... That probably varies widely between cultures (and individual people and rhe exact social setting). I read some people like to chat with their cashiers while others don't. And for relationship building we also have body language etc so lots of that doesn't even need verbal language.

load more comments
view more: ‹ prev next ›