Du har ringt fel nummer.
Asklemmy
A loosely moderated place to ask open-ended questions
If your post meets the following criteria, it's welcome here!
- Open-ended question
- Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
- Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
- Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
- An actual topic of discussion
Looking for support?
Looking for a community?
- Lemmyverse: community search
- sub.rehab: maps old subreddits to fediverse options, marks official as such
- [email protected]: a community for finding communities
~Icon~ ~by~ ~@Double_[email protected]~
We just say "pomyłka" (pol. mistake, error)
☠️ 📵 ☠️
"New phone. Who dis?"
Dawg
In Brazil, there are regional variations and word/phrasing variations as well.
Formally:
- "Você ligou para o número errado" (you called the wrong number)
- "Você discou o número errado" (you dialed for the wrong number )
- "Você está ligando para o número errado" (we call it the "gerúndio", something like "-ing", as in "You're calling the wrong number")
Informally/casually:
- "Discou errado, irmão" / "Discou errado, mano" / "Discou errado, cara" / "Discou errado, mermão" ("dialed wrongly, bro", with "bro" variations across Sao Paulo and Rio de Janeiro (the latter being the latter variation))
- "Tu ligasse errado, visse" (some Brazilian northeast states, something like "Thou calledsth wrongly, see?")
- "Né aqui não, moço" (Minas Gerais, something like "It's not here, boy")
There are lots of other variations and I'm not really aware of all of them.
Also, the way I answer depends a lot on multiple factors such as: my emotional state (wrath? Sad? Okay? Excitedly happy (rarely)?), my current pace (rushing? Chilling?), among others. Generally, "Não é aqui não" (the Minas Gerais variation without the ending "moço" and a fully spelled "Não é" instead of "Né", because I'm originally from interior of São Paulo state but highly culturally influenced by a part of the family from Minas Gerais).
For European Portuguese it's the top choice. Or replace the first two words with "tu ligaste" for informal. You can always just answer with "Funerária pizaria Abel Frade, onde a perda da manhã é o almoço à tarde, como posso ajudar?" and that'll get the desired response.
I'm really curious to learn how you get calls in so many different languages. I could definitely see Spanish, English, and maybe Vietnamese all being spoken in a general geographic area, but you listed a lot of diverse languages. Pretty cool if that's really all within one area!
I would love to know also. They are all spoken here for sure (quite a large population of people who speak the languages I listed) but what confuses me is the area codes are usually not my region for these calls.
“U bent verkeerd verbonden” (for calls)
“U heeft het verkeerde nummer” (generic)
Punnological the first sentence can also mean; 'your bandage has been applied incorrectly'.
It's hardly relevant, but I felt like sharing that
When you try to call the Red Cross to ask why you failed the first aid exam 😄
Or when you try to file a complaint with the hospital, but they hang up on you every time...
Tiene un número incorrecto cabrón.
As a practical point, saying it in English will almost certainly communicate what you need to communicate. Almost everyone who makes international calls will recognize that you're speaking English even if they don't understand what you're saying, which suggests that the Russian or Korean speaking person they're trying to reach is not at that number.
Use google translate, it has lots of languages to transcribe to
VERWÄHLT! .
Instead of memorizing different phrases in different languages , a good advice would be to change your number if posible , or use a blocker to block strange numbers
I appreciate it, but I can't do either unfortunately since I have medical issues and need to answer many unknown numbers.
int main() { printf("[you have the] wrong number");
return 0;
}
I'd return a non-zero value so they know it's their fault ^^
Excellent. Thank you. How do you pronounce () {?
Those are silent, they're there for history reasons.
rit de façon maniaque en français
open parentheses close parentheses open curly boi
Uzran , laqad ittasalta birragami alkhata>
It means " sorry , you had the wrong number " in standard Arabic...
Ana atahaddathu al-injliziata faqat >
It means " I only speak English "
This is helpful. Thank you
Simpler to say is
Raqam ghalat
That's what I say, you could throw in a sorry at the end
Possible too , but I wrote the standard way because Arabs understand it no matter what their dialect is