this post was submitted on 06 May 2024
119 points (95.4% liked)

Programmer Humor

32490 readers
566 users here now

Post funny things about programming here! (Or just rant about your favourite programming language.)

Rules:

founded 5 years ago
MODERATORS
 

Part of the contact management framework. The label for the contact’s mother’s sibling’s younger son or father’s sister’s younger son.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 31 points 6 months ago* (last edited 6 months ago) (4 children)

CNLabelContactRelationYoungerCousinMothersSiblingsSonOrFathersSistersSon

The label for the contact’s mother’s sibling’s younger son or father’s sister’s younger son.

I thought it was just a male cousin, but it doesn't include a cousin who's your uncle's son. Which culture needs this?

[–] [email protected] 5 points 6 months ago* (last edited 6 months ago) (1 children)

China, at least. Lots of distinction between mother side and father side. Grandma can be 老老 laolao (mother's mother) or 奶奶 nainai (father's mother), for example.

[–] [email protected] 4 points 6 months ago (1 children)
[–] [email protected] 3 points 6 months ago

Thanks for correcting. Pleco confirmed the one I wrote, but this is the one I learnt and actually wanted to write!

[–] [email protected] 16 points 6 months ago

I think Chinese and Korean culture share this concept, and I wouldn't be surprised if there were more Asian languages who did. Since a daughter joins her husband's family upon marriage, their children are considered belonging to the other family. I recently learner that apparently there's a saying in Korean that daughters always leave things at their mother's house when they get married so they have a reason to come back despite having left the family.

[–] [email protected] 7 points 6 months ago

It refers to a male cousin that is NOT in the same paternal line, so maybe not too uncommon?