Le Alternative
Comunità Lemmy di LeAlternative.net
Regole
All'interno di questa comunità è necessario parlare in italiano.
✍️ Sono ben accettati i post che parlano di privacy, open source, fediverso e in generale richieste di supporto su applicazioni alternative (suggerimenti, novità etc).
🏳️🌈 Come sempre sono graditi toni concilianti e non offensivi, pertanto offese personali verranno cancellate.
Cosa non postare
🚫 Evitare notizie provenienti da siti non affidabili, tendenzialmente teniamo molto in considerazione la Black List di Butac: https://www.butac.it/the-black-list/ anche se ovviamente non è una lista esaustiva.
Informazioni generali
📌 Ogni post di questa comunità verrà pubblicato in automatico sul canale Telegram https://t.me/LeAlternativeFresh per ingrandire la comunità e per condividere il più possibile le informazioni.
view the rest of the comments
Grazie mille! Ecco il mio primo tentativo di supporto per le traduzioni. Ho suddiviso le traduzioni italiane generate dalla macchina in un commit separato. Per ora ho tradotto solo l'applicazione web e le stringhe nel gioco Solitaire. Sentiti libero di aggiungere qualsiasi miglioramento, su github o qui o via email/matrix/qualunque cosa ti faccia comodo:
https://github.com/alexbarry/AlexGames/pull/15/commits/9e8d244998e79831ac1d3d0bcac1b9d19474f8f2
Le stringhe comuni dell'app web sono in
data/strings/it.yaml
, questo potrebbe non essere molto importante e ce ne sono molte di più di quanto pensassi. Le stringhe solitaire insrc/lua_scripts/games/solitaire/solitaire_strings.lua
sono più gestibili e potrebbero probabilmente trarre maggior beneficio dalla revisione umana (perché mancano di contesto perché sono stringhe più corte come "draw type" ("one", "three")).Potrebbe essere più semplice dare un'occhiata veloce all'applicazione funzionante con le nuove stringhe, l'ho ospitata qui: https://alexbarry.net/dev/games/i18n/it.html
Probabilmente sarò impegnato per la prossima settimana o forse due, quindi non sentirti obbligato a guardarli tanto presto. Potrei anche unirli al ramo principale, ma non mostrarli automaticamente agli utenti a meno che non accettino, o almeno con un disclaimer che li traduca automaticamente.
Inglese (Originale)
Thanks so much! Here is my first attempt at support for translations. I split the machine generated Italian translations into a separate commit. I only translated the web application and the strings in the Solitaire game for now. Feel free to add any improvements, on github or here or email/matrix/whatever is convenient:https://github.com/alexbarry/AlexGames/pull/15/commits/9e8d244998e79831ac1d3d0bcac1b9d19474f8f2
The web app's common strings are in
data/strings/it.yaml
, this may not be very important, and there are way more of tham than I realized. The solitaire strings insrc/lua_scripts/games/solitaire/solitaire_strings.lua
are more manageable, and could probably benefit more from human review (because they lack context due to being shorter strings like "draw type" ("one", "three")).It might be easier to just skim the working application with the new strings, I hosted it here: https://alexbarry.net/dev/games/i18n/it.html
I am likely busy over the next week or maybe two, so don't feel obligated to look at these any time soon. I could even merge these into the main branch, but just not automatically show them to users unless they opt-in, or at least with a disclaimer that they are machine translated.
Perfetto grazie, nei prossimi giorni do senz'altro un'occhiata!