this post was submitted on 13 May 2024
79 points (93.4% liked)

Harry Potter

194 readers
1 users here now

Community dedicated to the world of Harry Potter.

Mostly focused on books and fan creations, movie content is accepted but should not overwhelm the community.

founded 1 year ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 3 points 4 months ago* (last edited 4 months ago)

Melon is 瓜 (guā), but 麻瓜 (má guā) is a transliteration of "muggle" by the looks of it. Could read as numb melon or something.

But returning to this comment what I mean is I can't find the first book in Mandarin, i.e. in Simplified Chinese... I think most people buy that and leave the rest which means it's much harder to find the first book in the UK. And that just won't do.

I'm not sure if Vernon makes drills or not in this translation, but I'm hoping the meaning is preserved.