this post was submitted on 26 Jul 2024
1 points (100.0% liked)

Forum Libre

687 readers
12 users here now

Communautés principales de l'instance

Nous rejoindre sur Matrix: https://matrix.to/#/#jlai.lu:matrix.org

Une communauté pour discuter de tout et de rien:

Les mots d'ordre sont : respect et bienveillance.

Les discussions politiques sont déconseillées, et ont davantage leur place sur

Les règles de l'instance sont bien entendu d'application.

Fils hebdomadaires"

"Demandez-moi n'importe quoi"

Communautés détendues

Communautés liées:

Loisirs:

Vie Pratique:

Communautés d'actualité

Société:

Pays:

Communauté de secours:

founded 1 year ago
MODERATORS
 

J'ai entendu les paroles suivantes dans la chanson Dorothy's Blues par Myriam Gendron

Derrière ma fenêtre
J’ai pu l’cœur à la fête
Je r’garde les papillons
Autour de ma maison

Mais je ne comprends pas cette phrase: «J’ai pu l’cœur à la fête». Quelqu'un pourrait l'expliquer s.v.p.?

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 0 points 1 month ago* (last edited 1 month ago) (4 children)

Après correction de l'orthographe:

J'ai plus le cœur à la fête.

Traduction littérale :

I don't have the heart to party

Traduction correcte :

I don't want to party no more.

[–] [email protected] 0 points 1 month ago (3 children)

Merci pour ta réponse ! J'ai copié les paroles que l'artiste a mis dans la déscription du vidéo. Est-ce que tu sais pourquoi elle écrit «pu» ? Est-ce une choix stylistique ? Une erreur ?

[–] [email protected] 0 points 1 month ago (1 children)

Ce n'est pas une erreur, c'est une déformation courante de plus, ça fait plus familier/populaire.

https://fr.wiktionary.org/wiki/pu#Adverbe

[–] [email protected] 0 points 1 month ago

Merci beaucoup, maintenant tout est clair 🙏

load more comments (1 replies)
load more comments (1 replies)